Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

Portuguese(Português) Book

O Pássaro Que Comeu O Sol

About the Books

O Pássaro Que Comeu O Sol
Title Sub
Poesia Moderna Da Coréia
Author
-
Co-Author
HAN Yong-un , Lee Byeong-gi , I Sang-hwa , Kim Sowŏl , Jóng Ji-yong , Kim Yóng-rang , Yi Yuk-sa , Kim Kwangsub , Shin Sók-jóng , Kim Girim , Yu Tcho-hwan , Yi Sang , Kim Hyun-sung , Kim Gwang-Gyoon , Só Jóng-Ju , Bak Du-jin , Bak Mog-wór , Yun Dong-Ju , Jo Ji-hun , KIM SU-YONG , Kim Tchun-su , Shin Dongjip , Park In-Hwan , Kim Nam-Jo , Jeon Bonggun , LEEHYONG-GI , Shin Gyeongrim , Heu Young-ja , Yun Jung Iim , Park Yongchul , Kim Hyon-Seung , Sung Chankyung
Translator
Lim Yun Jung
Publisher
Arte Pau-Brasil
Published Year
1993
Country
BRAZIL
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)

Original Title
한국현대시선
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
hankukhyundaesiseon
ISBN
-
Page
129
Volume
1 v.

About the Author

Writer default image
  • Han Yong-un
  • Birth : 1879 ~ 1944
  • Occupation : Poet
  • First Name : Yong-un
  • Family Name : Han
  • Korean Name : 한용운
  • ISNI : 0000000110647551
  • Works : 62
About the Original Work
DLKL
More About the Original Work
Descriptions
  • Portuguese(Português)

Lançado no verão de 1993 pela editora Arte Pau-Brasil – Coleção ptyx, “O Pássaro que Comeu o Sol” (esgotado), é uma compilação de 40 autores da moderna poesia coreana. Produziram sob o que foi chamado “era colonial”, de 1910 (quando foi anexada ao Japão) até 1945. Quando o país foi derrotado na 2ª guerra e se retirou do território coreano.

A seleção dos textos e tradução, a partir dos ideogramas originais, foi realizada por Yun Jung Im, professora e coordenadora do Curso de Lingua e Literatura Coreana do Departamento de Letras Orientais (DLO) – FFLCH da Universidade de São Paulo. Prefácio de Paulo Lemimski e apresentação de Haroldo de Campos. Trabalho que revela a delicadeza, profundidade e experimentalismos gráficos de autores como Yi Sang, o “Sijô” de Yi Ho-u ou Bak Du-jin um dos tres poetas do grupo “Corça Azul” movimento que focava a natureza como tema.

Outras traduções de Yun Jung Im. “Sijô, Poesiacanto Coreana Clássica”, pareceria com Alberto Marsicano (Iluminuras, 1994) e “Olho-de-Corvo e outras obras de Yi Sán” (Perpectiva, 1999).

Source : https://vitimasdaopart.wordpress.com/2020/10/05/o-passaro-que-comeu-o-sol/