Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

English(English) Book Available Purchase

Poems from Korea

About the Books

Title Sub
A historical anthology
Author
King Mu of Paekche
Co-Author
Master Yungch’ŏn , Kwangdŏk , Siro , Sinch’ung , Master Wŏlmyŏng , Master Ch’ungdam , Hŭimyŏng , Priest Yŏngjae , Ch’ŏyong , Great Master Kyunyŏ , King Yejong , Chŏng Sŏ , U T`ak , Yi Chonyon , Chong Mongju , Mother of Chŏng Mong-ju , Yi Saeck , Kil Chae , Yi Chon-o , Ch`oe Yŏng , Hongjang , Won ch`on-sok , Hwang Hŭi , Kim Chongso , Sŏng Sammun , Chong Kug-in , Yi Chŏng , King Songjong , Kim Ku , Kim Chŏng-gu , So Kyong-dok , HWANG CHINI , Song Sun , Yi Hwang , Cho Sik , Kim In-hu , Hongnang , Ch’on Kum , Myongok , Song In , Yang Sa-ŏn , Yu hŭi-ch’un , Kwon Homun , Sŏng Hon , Yi I , Chŏng Chŏl , Yi Sun-Sin , Yi Won-ik , Im Che , Cho Chon-sŏng , Ch’a Ch`ŏn-no , Yi Tŏk-hyŏng , Kim Sang-yong , Pak Inro , Huh Nansol-hon , Sin Hŭm , Chang Manyong , Kim Tŏng-nyŏng , Chŏng On , Kim Sang-hŏn , Kim Kwang-uk , Kim Yuk , Yun Sondo , Yi Myŏng-han , Song Si-yeol , Kang Paeknyŏn , Prince Pongnim , Nam Ku-man , Ku Yong , Yu Hyŏng-nyŏn , Yi T`ack , Chu Ui-sik , Kim Sam-hyŏn , Kim Yu-gi , Kim Su-jang , Yi Chŏng-bo , Yi Chae , Kim Sŏng-gi , Kim Chon-taek , Kim U-gyu , Cho Myŏng-ni , Pak Hyo-gwan , An Minyong , Ch'oe Nam-sŏn , Han Yong-Un , No Cha-yŏng , Yi Sang-hwa , Park Chong-Hwa , Şim Hun , Kim Sowŏl , Yi Yuk-sa , Yu Chi-Hwan , Kim Ki-rim , Baek Suk , Kim Kwang-kyun , Sŏ Chŏngju , Pak Mok-Wol , Pak Tujin , Yun Tong-ju , Cho Chi-hun , CHO Pyŏnghwa
Translator
Peter Lee
Publisher
University Press of Hawaii
Published Year
1974
Country
UNITED STATES
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Complete Collection > Library > Complete Collection & Library (more than 2 writers)

Original Title
한국시가집: 앤솔러지
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
Hanguksigajip: aensolleoji
ISBN
0824802632
Page
-
Volume
-

About the Author

Writer default image
  • King Mu of Paekche
  • Birth : - ~ -
  • Occupation : -
  • First Name : -
  • Family Name : -
  • Korean Name : 무왕
  • ISNI : -
  • Works : 3
About the Original Work
DLKL
More About the Original Work
Descriptions
Work List
Author Work name
Translation Korean Translation Korean
King Mu of Paekche 백제 무왕 Song of Mattung 서동요(薯童謠)
Master Yungch’ŏn 융천사 Song of the comet 혜성가(彗星歌)
Anonynous 작자미상 Ode to Yangji 풍요(風謠)
Kwangdŏk 광덕 Prayer to Amitabha 원왕생가(願往生歌)
Siro 득오 Ode to Knight Taemara 모죽지랑가(慕竹旨郎歌)
An Old Man 노옹 Dedication 헌화가(獻花歌)
Sinch’ung 신충 Regret 원가(怨歌)
Master Wŏlmyŏng 월명사 Tonnorae: Dedication 도솔가(兜率歌)
Master Wŏlmyŏng 월명사 Requiem 제망매가(祭亡妹歌)
Master Ch’ungdam 충담 Ode to Knight Kilbo 찬기파랑가(讚耆婆郞歌)
Master Ch’ungdam 충담 Statesmanship 안민가(安民歌)
Hŭimyŏng 희명 Hymn to the thousand-eyed goddess 도천수관음가(禱千手觀音歌)
Priest Yŏngjae 영재 Meeting with bandits 우적가(遇賊歌)
Ch’ŏyong 처용 Song of Ch'ŏyong 처용가(處容歌)
Great Master Kyunyŏ 균여 Eleven devotional forms 보현십원가(普賢十願歌)
King Yejong 예종 Dirge 도이장가(悼二將歌)
Chŏng Sŏ 정서 Regret 정과정곡(鄭瓜亭曲)
Anonymous 작자미상 Song of Ch'oyong: A choral dance for exorcising demons 처용가(處容歌)
Unknown Kisaeng 작자미상 The Turkish Bakery 쌍화점(雙花店)
Anonymous 작자미상 Ode on the Seasons 동동(動動)
Unknown Kisaeng 작자미상 Song of P'yŏngyang 서경별곡(西京別曲)
Anonymous 작자미상 Song of Green Mountain 청산별곡(靑山別曲)
Anonymous 작자미상 Song of the Gong 정석가(鄭石歌)
Unknown Kisaeng 작자미상 Winter Night 이상곡(履霜曲)
Anonymous 작자미상 Maternal Love 사모곡(思母曲)
Unknown Kisaeng 작자미상 Will you go? 가시리
Unknown Kisaeng 작자미상 Spring Overflows the Pavillion 만전춘별사(滿殿春別詞)
U T'ak 우탁 East winds~ 탄로가(嘆老歌)
Yi Cho-nyŏn 이조년 White moon~ 이화에 월백하고
Chŏng Mong-ju 정몽주 Were I to die~ 단심가(丹心歌)
Mother of Chŏng Mong-ju 정몽주 모친 Do not~ 가마귀 싸우는 골에~
Yi Saek 이색 Rough clouds~ 백설이 잦아진 곳에~
Kil Chae 길재 On horseback~ 오백년 도읍지를~
Yi Chon-o 이존오 Who says~ 구름이 무심탄 말이~
Ch'oe Yŏng 최영 Mounting~ 녹이상제((綠駬霜蹄) 살지게 먹여~
Hongjang 홍장 The moon~ 한송정 달 밝은 밤의~
Wŏn Ch'ŏn-sŏk 원천석 Rise and fall~ 흥망이 유수하니~
Hwang Hŭi 황희 Spring has come~ 사시가(四時歌) 제1수
Hwang Hŭi 황희 In the valley~ 사시가(四時歌) 제3수
Kim Chong-sŏ 김종서 Wintry winds~ 삭풍은 나무 끝에 불고~
Sŏng Sam-mun 성삼문 Were you to ask~ 이 몸이 죽어가서~
Sŏng Sam-mun 성삼문 What do you think~ 수양산 바라보며~
Chŏng Kŭg-in 정극인 Hymn to the Song 상춘곡(賞春曲)
Yi Chŏng 이정 Night comes to~ 추강에 밤이 드니~
King Sŏngjong 성종 Stay~ 이시렴 브디 갈따~
Kim Ku 김구 Until the short legs~ 오리의 짧은 다리~
Kim Chŏng-gu 김정구 Who says~ 뉘라서 날 늙다~
Sŏ Kyŏng-dŏk 서경덕 My mind is~ 마음이 어린 후이니~
Hwang Chin-i 황진이 I cut in two~ 동짓달 기나긴 밤을~
Hwang Chin-i 황진이 Do not boast~ 청산리 벽계수야~
Hwang Chin-i 황진이 Mountains are steadfast~ 산은 옛산이로되~
Hwang Chin-i 황진이 Blue mountains~ 청산은 내 뜻이요~
Song Sun 송순 I have spent~ 십 년을 경영하여~
Song Sun 송순 I discuss~ 늙었다 물러가쟈~
Song Sun 송순 Do not grieve~ 꽃이 진다하고~
Yi Hwang 이황 Even a foolish~ 도산십이곡(陶山十二曲) 후6곡
Yi Hwang 이황 Only I and the~ 청량산 육륙봉을~
Yi Hwang 이황 It is true~ 도산십이곡(陶山十二曲) 후3곡
Cho Sik 조식 Wearing cotton~ 삼동에 베옷 입고~
Kim In-hu 김인후 The great pine~ 엊그제 버힌 솔이~
Hongnang 홍랑 I send you branches~ 묏버들 가려 꺾어~
Ch'ŏn Kŭm 천금 Night draws~ 산촌에 밤이 드니~
Myŏngok 명옥 They say~ 꿈에 뵈는 임이~
Song In 송인 Forget at once~ 들은 말 즉시 잊고~
Yang Sa-ŏn 양사언 However high~ 태산이 높다 하되~
Yu hŭi-ch’un 유희춘 I offer you~ 미나리 한 펄기를~
Kwŏn Ho-mun 권호문 Serve the King~ 한거십팔곡(閑居十八曲) 제8곡
Kwŏn Ho-mun 권호문 Nature makes~ 한거십팔곡(閑居十八曲) 제11곡
Sŏng Hon 성혼 The mountain~ 말 없는 청산이요~
Yi I 이이 Nine song of Mt. Ko 고산구곡가(高山九曲歌)
Chŏng Ch’ŏl 정철 The juice~ 쓴 나물 데운 물이~
Chŏng Ch’ŏl 정철 Whether or not~ 기울 겨 대니거니 따나~
Chŏng Ch’ŏl 정철 Were I to~ 예서 날개 들어~
Chŏng Ch’ŏl 정철 I'd like to~ 이 몸 헐어 내어~
Chŏng Ch’ŏl 정철 Snow falls~ 송림에 눈이 오니~
Chŏng Ch’ŏl 정철 In the slanting~ 석양이 비낀 날에~
Chŏng Ch’ŏl 정철 Rise and fall~ 흥망이 수 없으니~
Chŏng Ch’ŏl 정철 Yesterday they~ 재 너머 성 권농 집에~
Chŏng Ch’ŏl 정철 Mr.Ko builds~ 남산 뫼 어디메만~
Chŏng Ch’ŏl 정철 Would I~ 내 시름 어데 두고~
Chŏng Ch’ŏl 정철 I have idled~ 우정워정하며~
Chŏng Ch’ŏl 정철 Let's strain~ 신 술 걸러 내어~
Chŏng Ch’ŏl 정철 After ten~ 중서당 배옥배를~
Chŏng Ch’ŏl 정철 How could~ 어와 동량재를~
Chŏng Ch’ŏl 정철 The classic tower~ 신라 팔백 년에~
Chŏng Ch’ŏl 정철 A dash of rain~ 소나기 한 줄기미
Chŏng Ch’ŏl 정철 Let forty thousand~ 명주 사만 곡을~
Chŏng Ch’ŏl 정철 Last night over~ 무릉 어젯밤에~
Chŏng Ch’ŏl 정철 Look, a shadow~ 물 아래 그림자 지니~
Chŏng Ch’ŏl 정철 Boys have~ 아해도 채미 가고~
Chŏng Ch’ŏl 정철 You wheel~ 장자치 다 지고야~
Chŏng Ch’ŏl 정철 Milky rain~ 청산의 부연 빗발~
Chŏng Ch’ŏl 정철 The fourth string~ 거문고 대현을 치니~
Chŏng Ch’ŏl 정철 I pluck the second~ 거문고 대현 올라~
Chŏng Ch’ŏl 정철 I meet~ 옛사랑 이제 사랑~
Chŏng Ch’ŏl 정철 I know autumn has~ 머귀 잎 지고야~
Chŏng Ch’ŏl 정철 I bade you~ 나올 적 언제러니~
Chŏng Ch’ŏl 정철 Flowers are~ 화작작 밤나비 쌍쌍~
Chŏng Ch’ŏl 정철 The Wanderings 관동별곡(關東別曲)
Chŏng Ch’ŏl 정철 Hymn of Constancy 사미인곡(思美人曲)
Chŏng Ch’ŏl 정철 The Dialogue of Two Court Ladies 속미인곡(續美人曲)
Chŏng Ch’ŏl 정철 Little Odes of Mount Star 성산별곡(星山別曲)
Chŏng Ch’ŏl 정철 A Time to Drink 장진주사(將進酒辭)
Yi Sun-sin 이순신 On the garrison~ 한산섬 달 밝은 밤에~
Yi Wŏn-ik 이원익 What if the willow~ 녹양(綠楊)이 천만사(千萬絲)인들~
Im Che 임제 On the Hill~ 청초 우거진 골에~
Cho Chon-sŏng 조존성 Boy, fetch~ 호아곡(呼兒曲) 제1수
Cho Chon-sŏng 조존성 Boy, put on a~ 호아곡(呼兒曲) 제2수
Cho Chon-sŏng 조존성 Boy, lead a cow~ 호아곡(呼兒曲) 제4수
Ch’a Ch'ŏn-no 차천로 The Country Life 강촌별곡(江村別曲)
Yi Tŏk-hyŏng 이덕형 The moon hung~ 달이 뚜렷하여~
Kim Sang-yong 김상용 Love is a deceit 사랑이 거짓말이~
Kim Sang-yong 김상용 Fiece~ 오동에 듯는 빗발~
Pak In-no 박인로 In Praise of Poverty 누항사(陋巷詞)
Pak In-no 박인로 Song of the South 영남가(嶺南歌)
Hŏ Nansŏrhŏn 허난설헌 A Woman's Sorrow 규원가(閨怨歌)
Anonymous 작자미상 Return to the Mountain 환산별곡(還山別曲)
Sin Hŭm 신흠 I would draw~ 내 가슴 헤친 피로~
Sin Hŭm 신흠 A rain came~ 어젯밤 비온 후에~
Sin Hŭm 신흠 Don't laugh~ 서까래 기나 짧으나~
Chang Man 장만 Scared by~ 풍파에 놀란 사공~
Kim Tŏng-nyŏng 김덕령 A mountain~ 춘산의 불이 나니~
Chŏng On 정온 Close the book~ 책 덮고 창을 여니~
Kim Sang-hŏn 김상헌 Fare you well~ 가노라 삼각산아~
Kim Kwang-uk 김광욱 Welcome~ 대막대 너를 보니~
Kim Kwang-uk 김광욱 Bundle the~ 헛글고 섞은 문서~
Kim Yuk 김육 Be sure~ 자네 집의 술 익거든~
Yun Sŏn-do 윤선도 Dispelling Gloom 견회요(遣懷謠)
Yun Sŏn-do 윤선도 After the Rain 우후요(雨後謠)
Yun Sŏn-do 윤선도 New Songs in the Mountain 산중신곡-만흥(漫興)
Yun Sŏn-do 윤선도 New Songs in the Mountain-Morning Mist 산중신곡-조무요(朝霧謠)
Yun Sŏn-do 윤선도 New Songs in the Mountain-Summer Rain 산중신곡-하우요(夏雨謠)
Yun Sŏn-do 윤선도 New Songs in the Mountain-Sunset 산중신곡-일모요(日暮謠)
Yun Sŏn-do 윤선도 New Songs in the Mountain-Deep Night 산중신곡-야심요(夜深謠)
Yun Sŏn-do 윤선도 New Songs in the Mountain-Lament for a Famine Year 산중신곡-기세탄(饑世嘆)
Yun Sŏn-do 윤선도 New Songs in the Mountain-Songs of Five Friends 산중신곡-오우가(五友歌)
Yun Sŏn-do 윤선도 Autumn Night 산중속신곡-추야조(秋夜操)
Yun Sŏn-do 윤선도 Spring Dawn 산중속신곡-춘효음(春曉吟)
Yun Sŏn-do 윤선도 To an Old Lute 고금영(古琴詠)
Yun Sŏn-do 윤선도 To My Friend 증반금(贈伴琴)
Yun Sŏn-do 윤선도 At the Beginning of the Feast 초연곡(初筵曲)
Yun Sŏn-do 윤선도 At the End of the Feast 파연곡(罷宴曲)
Yun Sŏn-do 윤선도 The Angler's Calendar 어부사시사(漁父四時詞)
Yun Sŏn-do 윤선도 The Disappointing Journey 몽천요(夢天謠)
Yi Myŏng-han 이명한 Do not~ 울며 잡은 소매~
Yi Myŏng-han 이명한 If my dreams~ 꿈에 다니는 길이~
Song Si-yŏl 송시열 Mountains are natural~ 청산도 절로절로~
Kang Paeng-nyŏn 강백년 My fair face~ 청춘에 곱던 양자~
Prince Pongnim 봉림대군 What amuses you~ 청강에 비 듣는 소리~
Nam Ku-man 남구만 The eastern~ 동창이 밝았느냐
Ku Yong 구용 Evern the wide~ 벽해(碧海) 갈류(渴流) 후에
Yu Hyŏng-nyŏn 유혁연 A Swift horse~ 닫는 말 서서 늙고~
Yi T'ack 이택 O roc~ 감장새 작다 하고~
Chu Ui-sik 주의식 A boy~ 창 밖에 아해 와서~
Kim Sam-hyŏn 김삼현 Having dozed~ 송당에 선잠 깨어~
Kim Yu-gi 김유기 Don't boast~ 춘풍 도리화들아~
Kim Su-jang 김수장 In a grass hut~ 초암이 적료한데~
Yi Chŏng-bo 이정보 The Milky Way climbs~ 은한은 높아지고~
Yi Chae 이채 The morning~ 샛별 지자 종달이~
Kim Sŏng-gi 김성기 Having given up~ 홍진을 다 떨치고~
Kim Ch’on-t’aek 김천택 I have tried both~ 서검(書劍)을 못 이루고~
Kim Ch’on-t’aek 김천택 Stay~ 백구(白鷗)야 말 물어보자~
Kim Ch’on-t’aek 김천택 Having given~ 옷을 벗어 아이 주어~
Anonymous 작자미상 Spring Sleep 춘면곡(春眠曲)
Anonymous 작자미상 Pleasure in the Mountains
Anonymous 작자미상 Song of the Lantern Feast 관등가(觀燈歌)
Kim U-gyu 김우규 After the rain~ 강호에 비갠 후니~
Cho Myŏng-ni 조명리 Wild geese~ 기러기 다 날아가고~
Pak Hyo-gwan 박효관 If my lovesick~ 임 그린 상사몽이~
An Min-yŏng 안민영 O cold attitude~ 매화사(梅花詞) 제3수
An Min-yŏng 안민영 The wintry wind~ 매화사(梅花詞) 제6수
An Min-yŏng 안민영 Speak~ 국화야 너는 어이~
Anonymous 작자미상 Were you to~
Anonymous 작자미상 In the wind~
Anonymous 작자미상 If flowers~
Anonymous 작자미상 A flickering~
Anonymous 작자미상 A horse~
Anonymous 작자미상 The faint moon~
Anonymous 작자미상 In the valley~
Anonymous 작자미상 Among the vast~
Anonymous 작자미상 Let's go~
Anonymous 작자미상 O dream~
Anonymous 작자미상 I have lived~
Anonymous 작자미상 What was love~
Anonymous 작자미상 O love~
Anonymous 작자미상 Alas~
Anonymous 작자미상 The incense~
Anonymous 작자미상 I reviewed~
Anonymous 작자미상 Mind, let me~
Anonymous 작자미상 They say~
Ch’oe Nam-sŏn 최남선 From the Sea to Children 해에게서 소년에게
Han Yong-un 한용운 I Do not Know 알 수 없어요
No Cha-yŏng 노자영 Grapes 포도
Yi Sang-hwa 이상화 Does Spring Come to Stolen Fields? 빼앗긴 들에도 봄은 오는가
Pak Chong-hwa 박종화 Koryŏ Celadon 청자부
Sim Hun 심훈 When That Day Comes 그날이 오면
Kim Sowŏl 김소월 The Azalea 진달래꽃
Kim Sowŏl 김소월 Incantation 초혼
Yi Yuksa 이육사 The Lake 호수
Yi Yuksa 이육사 The Summit 절정
Yi Yuksa 이육사 Deep-Purple Grapes 청포도
Yu Ch'i-hwan 유치환 Flowers
Kim Ki-rim 김기림 A Tale 동화
Paek Sŏk 백석 Dog
Kim Kwang-gyun 김광균 Dessin 데생
Kim Kwang-gyun 김광균 The Sunflower 해바라기의 감상
Chang Man-yŏng 장만영 Moon, Grapes, Leaves 달 포도 잎사귀
Sŏ Chŏng-ju 서정주 High Noon 대낮
Sŏ Chŏng-ju 서정주 Self-Portrait 자화상
Sŏ Chŏng-ju 서정주 To a Friend 엽서-동리에게
Pak Mogwŏl 박목월 Traveler 나그네
Pak Mogwŏl 박목월 April 윤사월
Pak Tu-jin 박두진 Peaches Are In Bloom 어서 너는 오너라
Yun Tong-ju 윤동주 Self-Portrait 자화상
Cho Chi-hun 조지훈 Ancient Temple 고사(古寺)
Cho Chi-hun 조지훈 Mountain Hut 산방
Cho Pyŏng-haw 조병화 One Winter Day 동일
Cho Pyŏng-haw 조병화 The Tŏksu Palace 덕수궁
Cho Pyŏng-haw 조병화 The Pond

LTI Korea Library Holdings1

No. Call No. Location Status Due Date
1 영어 815.1 무왕 한-Lee LTI Korea Library Available -