Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

French(Français) Book

LES BELLES ETRANGÈRES

About the Books

LES BELLES ETRANGÈRES
Title Sub
13 écrivains coréens
Author
Cho Sehŭi
Co-Author
Ch`oe In-Hun , Ch’oe , Han Malsuk , Hwang Tong-gyu , Kim Wonil , Ko Un , Oh Jung-Hi , Pak Wan-sŏ , Sin Kyŏngnim , Yi Kyunyŏng , Yi Mun Yŏl , Yun Hŭng-Kil
Translator
Kang Gobae,Im Hye-gyông,Choi Junho
Publisher
CENTRE NATIONAL DU LIVRE
Published Year
1995
Country
FRANCE
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Fiction > 21st century

Original Title
13인의 한국작가들
Original Language

Korean(한국어)

Romanization of Original
13inŭi han'gukchakkadŭl
ISBN
-
Page
90
Volume
-

About the Author

Writer default image
  • Cho Se-hee
  • Birth : 1942 ~ -
  • Occupation : Novelist
  • First Name : Sehee
  • Family Name : Cho
  • Korean Name : 조세희
  • ISNI : 000000007978395X
  • Works : 26
About the Original Work
DLKL
More About the Original Work
Descriptions
  • English(English)
  • Korean(한국어)

This anthology showcases works by 13 Korean writers and poets, including Cho Se-hee, Choi In-hun, Choe Yun, Han Malsook, Hwang Tong-gyu, Kim Won Il, Ko Un, Oh Junghee, Park Wansuh, Shin Kyeong-nim, Lee Gyunyeong, Yi Mun-yol, and Yun Heunggil. It contains translations of 15 works including Sigan yeohaeng (시간 여행 Time travel).

시인/작가 조세희, 최인훈, 최윤, 한말숙, 황동규, 김원일, 고은, 오정희, 박완서, 신경림, 이균영, 이문열, 윤흥길의 시집/선집으로 작품 『시간 여행』을 포함하여 총 15작품이 번역되어 있다.

Work List
Author Work name
Translation Korean Translation Korean
Cho Sehȗi 조세희 Extrait de “Le voyage dans le temps” 『시간 여행』 발췌
Ch'œ Inhun 최인훈 Extrait de la pièce “Hans et Gretel” 희곡 「헨젤과 그레텔」 발췌
Ch’œ Yun 최윤 Extrait de "Maison chambre porte murs champs marché corps chemin eau” 「집, 방, 문, 벽, 들, 장, 몸, 길, 물 : 파편자전 공간」 발췌
Han Malsuk 한말숙 Extrait de “Blessures” 『상처』 발췌
Hwang Tong-gyu 황동규 Poème. “Tu dis de faire attention aux alligators ?” 「악어를 조심하라고?」
Kim Wŏn il 김원일 Extrait de “La vallée infernale” 『겨울 골짜기』 발췌
Ko Ŭn 고은 "Poèmes choisis JOUR DE NEIGE" 선시 「눈 내리는 날」
Ko Ŭn 고은 LE TORCHON 「걸레」
Ko Ŭn 고은 QUELQUES FRUITS 「열매 몇 개」
Ko Ŭn 고은 LES FLÈCHES 「화살」
Ko Ŭn 고은 ENTRÉE EN RELIGION 「입산」
Oh Jung-hi 오정희 Extrait de “Le vieux puits" 「옛 우물」 발췌
Pak Wansŏ 박완서 Extrait de “Qui a mangé tout ce singa ?” 『그 많던 싱아는 누가 다 먹었을까』 발췌
Sin Kyŏngnim 신경림 "Poèmes choisis VOYAGE À LA MER DE L'EST" 선시 「동해기행(東海紀行)」
Sin Kyŏngnim 신경림 LE ROSEAU 「갈대」
Sin Kyŏngnim 신경림 VENU AU PAYS NATAL 「고향에 와서」
Yi Kyunyong 이균영 Extrait de "Le pays de Noja et Cbangja" 『노자와 장자의 나라』 발췌
Yi Munyŏl 이문열 Extrait de "Le blues de Kuro" 「구로아리랑」 발췌
Yun Hŭng-kil 윤흥길 Extrait de "La mousson" 『장마』 발췌