Translated Books

We continually collect and provide bibliographic information on overseas publications of Korean literature (translated into over 48 languages).

Japanese(日本語) Book

未堂 徐廷柱詩選 朝鮮タンポポの歌

About the Books

未堂 徐廷柱詩選 朝鮮タンポポの歌
Author
徐廷柱
Co-Author
-
Translator
金素雲,白川 豊,鴻農映二
Publisher
冬樹社
Published Year
1982
Country
JAPAN
Classification

KDC구분 > literature > Korean Literature > Korean Poetry > 20th century poetry > 1945-1999

Original Title
미당 서정주시선 조선 민들레의 노래
Original Language

Japanese(日本語)

Romanization of Original
Midang seojeongjusiseon joseon mindeulleui norae
ISBN
-
Page
235
Volume
-

About the Author

Writer default image
  • Chong-ju
  • Birth : 1915 ~ 2000
  • Occupation : Poet
  • First Name : Chong-ju
  • Family Name : So
  • Korean Name : 서정주
  • ISNI : 000000008403163X
  • Works : 58
About the Original Work
DLKL
More About the Original Work
Descriptions
  • English(English)
  • Korean(한국어)

This book features a total of 80 poems, selected from So Chong Ju’s poetry collections Hwasajip (화사집 Flower snake poems, 1941), Gwichokdo (귀촉도 Nightingale, 1946), o Chong-ju Siseon (서정주 시선 Selected poems of So Chong-ju, 1956), Sillacho (신라초 The essence of Silla, 1961), and Dongcheon (동천 Winter sky, 1968), as well as from poems written after Dongcheon in Seojeongju munhak jeonjip 1 (서정주 문학 전집 1 Complete works of So Chong Ju 1), published in 1972. This book also includes explanatory notes written by Yutaka Shirakawa and Eiji Kono.

이 책은 서정주의 시집 『화사집』(1941), 『귀촉도』(1946), 『서정주 시선』(1956), 『신라초』(1961), 『동천』(1968)에 수록된 시들과 1972년 발행된 『서정주 문학 전집 1』에 수록된 『동천』 이후의 시들 가운데서 총 80편의 시를 선별하여 소개하고 있는 선집이다. 시라카(白川豊)와 유타카와 고노 에이지(鴻農映二)의 해설도 수록되어 있다.

Work List
Author Work name
Translation Korean Translation Korean
徐廷柱 서정주 花蛇 화사
徐廷柱 서정주 なりんぼう 문둥이
徐廷柱 서정주 断片 단편
徐廷柱 서정주
徐廷柱 서정주 桃花桃花 도화도화
徐廷柱 서정주 西風賦 서풍부
徐廷柱 서정주 復活 부활
徐廷柱 서정주 自画像 자화상
徐廷柱 서정주 小曲 소곡
徐廷柱 서정주 靑き日 푸르른 날
徐廷柱 서정주 行進曲 행진곡
徐廷柱 서정주 たんぽぽ 멈둘레꽃
徐廷柱 서정주 干潮 조금
徐廷柱 서정주 無題 무제(여기는 어쩌면…)
徐廷柱 서정주 棉の花 목화
徐廷柱 서정주 袋小路 골목
徐廷柱 서정주
徐廷柱 서정주 帰蜀途 귀촉도
徐廷柱 서정주 密語 밀어
徐廷柱 서정주 菊の傍で 국화 옆에서
徐廷柱 서정주
徐廷柱 서정주 わたしの詩 나의 시
徐廷柱 서정주 早春の漢江辺にて 풀리는 한강가에서
徐廷柱 서정주 立春近き日 입춘 가까운 날
徐廷柱 서정주 陽炎 아지랑이
徐廷柱 서정주 花咲くはいみじき 꽃 피는 것 기특해라
徐廷柱 서정주 鞦韆詞 - 春香のことば 一 추천사 - 춘향의 말 1
徐廷柱 서정주 新緑 신록
徐廷柱 서정주 上里果園 상리과원
徐廷柱 서정주 雪舞い 내리는 눈발 속에서는
徐廷柱 서정주 無等山を眺めて 무등을 보며
徐廷柱 서정주 善德女王のお言葉 선덕여왕의 말씀
徐廷柱 서정주 花畑の独りごち - 娑蘇断章 꽃밭의 독백 - 사소단장
徐廷柱 서정주 待つ 기다림
徐廷柱 서정주 秋に 가을에
徐廷柱 서정주 十月有題 시월유제
徐廷柱 서정주 秋日微吟 추일미음
徐廷柱 서정주 石榴開門 석류개문
徐廷柱 서정주 戯れ節 재롱조
徐廷柱 서정주 二本の香木の間 두 향나무 사이
徐廷柱 서정주 因緑說話調 인연설화조
徐廷柱 서정주 冬天 동천
徐廷柱 서정주 花ひらく 피는 꽃
徐廷柱 서정주 蓮に会ってゆく風のように 연꽃 만나고 가는 바람같이
徐廷柱 서정주 いとしの人はお休みになり 님은 주무시고
徐廷柱 서정주 仲秋 추석
徐廷柱 서정주 雪降る日 눈 오시는 날
徐廷柱 서정주 暮れゆく黃昏 저무는 황혼
徐廷柱 서정주 禅雲寺の入口で 선운사 동구
徐廷柱 서정주 くしゃみ 재채기
徐廷柱 서정주 わが君の粉紅色の爪の中には 우리 님의 손톱의 분홍 속에는
徐廷柱 서정주 しゃくなげの花 영산홍
徐廷柱 서정주 無題 무제(매가 꿩의 일로서…)
徐廷柱 서정주 私が石になったら 내가 돌이 되면
徐廷柱 서정주 漢陽好日 한양호일
徐廷柱 서정주 古代的時間 고대적 시간
徐廷柱 서정주 旅歌 여행가
徐廷柱 서정주 春寒む 봄치위
徐廷柱 서정주 石榴の花 석류꽃
徐廷柱 서정주 私は眠りも醒めて寝る 나는 잠도 깨여 자도다
徐廷柱 서정주 旅人の花束 나그네의 꽃다발
徐廷柱 서정주 牡丹 花咲く午後 모란꽃 피는 오후
徐廷柱 서정주 わが永遠は 내 영원은
徐廷柱 서정주 干からびた浅瀬 마른 여울목
徐廷柱 서정주 冬至の詩 동지의 시
徐廷柱 서정주 三更 삼경
徐廷柱 서정주 頑丈な作男 - マルク シャガ-ル風に 실한 머슴 - 마르끄·샤가르풍으로
徐廷柱 서정주 慶州所見 경주소견
徐廷柱 서정주 四更 사경
徐廷柱 서정주 霰が降り, 眉を打つ 싸락눈 내리어 눈썹 때리니
徐廷柱 서정주 わたしの妻 내 아내
徐廷柱 서정주 春窮 춘궁
徐廷柱 서정주 麦坂 보릿고개
徐廷柱 서정주 郭公は島をつくり 뻐꾸기는 섬을 만들고
徐廷柱 서정주 記憶 기억
徐廷柱 서정주 百日紅の咲く頃 백일홍 필 무렵
徐廷柱 서정주 わたしのデイトの時間 내 데이트 시간
徐廷柱 서정주 新婦 신부
徐廷柱 서정주 くつ 신발
徐廷柱 서정주 おばあさんちの離れの板間 외할머니의 뒤안 툇마루